ليوتارد وفتجنشتين وقضية الترجمة – الجزء الثالث

liotar

ليوتارد وفتجنشتين وقضية الترجمة

بقلم: آرام أ. يانغويان

ترجمة: هناء خليف غني*

الجزء الثالث والأخير

 

النقاش: مما تقدم من آراء ومناقشات، نخلص إلى نتيجة مفادها ان الترجمة بوصفها فناً وفعلاً لا تمثل عملية محايدة قط. وقد تبينّ في حديثنا عن الجوانب المتصلة بحيادية الترجمة ان الترجمات الأولى أو

إقرأ المزيد

ليوتارد وفتجنشتين وقضية الترجمة – الجزء الثاني

vitenshtein

ليوتارد وفتجنشتين وقضية الترجمة

بقلم: آرام أ. يانغويان

ترجمة: هناء خليف غني*

الجزء الثاني

 

بصرف النظر عن الانتقادات والملاحظات التحذيرية التي طرحها كل من فتجنشتين، وليوتارد، وبيكر في ما يتصل بالترجمة، نعتقد بصعوبة التغلب على المشكلات التي تعترض سبيل الحصول على ترجمة ((كفوءة

إقرأ المزيد

ليوتارد وفتجنشتين وقضية الترجمة – الجزء الأول

Translation

ليوتارد وفتجنشتين وقضية الترجمة

بقلم: آرام أ. يانغويان

ترجمة: هناء خليف غني*

الجزء الأول

لطالما قضت الترجمات والتوترات في عملية الترجمة مضاجع العاملين في الحقل الأنثروبولوجي – سواء بنسختهِ العلمية المعروفة أم بجانبهِ الإنساني- وأثارت تساؤلاتهم بشأن الطريقة الأمثل التي تكفل القيام

إقرأ المزيد

كتاب أنثروبولوجيا العنف والصراع

 sira3

 الكتاب: أنثروبولوجيا العنف والصراع

المؤلف: بتينا اي شميدت وانغو دبليو شرودر

المترجم: د. هناء خليف غني

الناشر: بيت الحكمة، بغداد ، 2013

عدد الصفحات: 384 صفحة 

 

شهد تاريخ الجنس البشري العديد من حوادث العنف والصراع. ولم يقتصر وقوع هذه الحوادث على دولة دون اخرى أو مجتمع دون اخرى. وفي واقع الأمر، لم تنشغل المجتمعات المعاصرة بمثل ما انشغلت بقضيتيَ العنف والصراع اللذين تعددَ أشكالهما، وتنوعت أدواتهما، واتسعت دائرة حدوثهما حتى أصبحتا تطالان المجتمعات

إقرأ المزيد

كتاب الأنثروبولوجيا التطبيقية: الجزء الرابع

aa4

الكتاب: الأنثروبولوجيا التطبيقية

سياقات التطبيق ومجالاته المتعددة

تأليف: ساتش كيديا وجون فان ويلجن

ترجمة: د. هناء خليف غني

الجزء الرابع

قطاع التغذية: لاحظ كل من ديفيد أ هملغرين (David A. Himmelgreen) وديبورا ل كروكس (Deborah L. Crooks)، انه على الرغم من اختلاف الأنتماءات المعرفية للعاملين في حقل الأنثروبولوجيا التغذوية لجهة قدرتهم على توظيف المنظورات النظرية المتنوعة، وعملهم في مختلف

إقرأ المزيد