أخصائيو الأنثروبولوجيا يستجيبون للمجتمعات المتضررة من الإيبولا في مالي

ebola-liberia

أخصائيو الأنثروبولوجيا يستجيبون للمجتمعات المتضررة من الإيبولا في مالي

 

تتسم أفرقة مكافحة فيروس الإيبولا بأنها متعددة التخصصات، فهي تضم أخصائيين في علم الوبائيات وأخصائيين في اللوجستيات وعاملين في المختبرات وخبراء في التصحّح ومهن متخصصة أخرى متنوعة

إقرأ المزيد

ليوتارد وفتجنشتين وقضية الترجمة – الجزء الثالث

liotar

ليوتارد وفتجنشتين وقضية الترجمة

بقلم: آرام أ. يانغويان

ترجمة: هناء خليف غني*

الجزء الثالث والأخير

 

النقاش: مما تقدم من آراء ومناقشات، نخلص إلى نتيجة مفادها ان الترجمة بوصفها فناً وفعلاً لا تمثل عملية محايدة قط. وقد تبينّ في حديثنا عن الجوانب المتصلة بحيادية الترجمة ان الترجمات الأولى أو

إقرأ المزيد

ليوتارد وفتجنشتين وقضية الترجمة – الجزء الثاني

vitenshtein

ليوتارد وفتجنشتين وقضية الترجمة

بقلم: آرام أ. يانغويان

ترجمة: هناء خليف غني*

الجزء الثاني

 

بصرف النظر عن الانتقادات والملاحظات التحذيرية التي طرحها كل من فتجنشتين، وليوتارد، وبيكر في ما يتصل بالترجمة، نعتقد بصعوبة التغلب على المشكلات التي تعترض سبيل الحصول على ترجمة ((كفوءة

إقرأ المزيد

ليوتارد وفتجنشتين وقضية الترجمة – الجزء الأول

Translation

ليوتارد وفتجنشتين وقضية الترجمة

بقلم: آرام أ. يانغويان

ترجمة: هناء خليف غني*

الجزء الأول

لطالما قضت الترجمات والتوترات في عملية الترجمة مضاجع العاملين في الحقل الأنثروبولوجي – سواء بنسختهِ العلمية المعروفة أم بجانبهِ الإنساني- وأثارت تساؤلاتهم بشأن الطريقة الأمثل التي تكفل القيام

إقرأ المزيد

في ذكر النساء

  • مقدمة تمهيدية :

   تستقي هذه المحاولة من التراث تفضيلاته ، وتعلق عليها ، ولا تحاول تقديم مقارنة بين زمنين ، بل هي ربما محاولة تقارب بين زمنين من خلال التعليقات التي أرفق بها النص الأصلي .

   إن ما أقوم به يرتبط بفكرة البحث في التراث ، أو يمكن القول ، البناء عليه ، الإنطلاق منه ومن ثم تجاوزه ، أو غيرها من الكليشيهات ، لكنه يحمل حقاً رغبة

إقرأ المزيد